Free Book Online
Book The Epic of Gilgamesh: A Myth Revisited (English, Hebrew and Hebrew Edition)


The Epic of Gilgamesh: A Myth Revisited (English, Hebrew and Hebrew Edition)

3.3 (2718)

Log in to rate this item

    Available in PDF - DJVU Format | The Epic of Gilgamesh: A Myth Revisited (English, Hebrew and Hebrew Edition).pdf | Language: ENGLISH, HEBREW
    Danny P. Jackson(Author, Editor),Saul Tchernichovsky(Editor),Zeev Raban(Editor),David S. Kahn(Editor),James G. Keenan(Editor),Gideon Ofrat(Editor)

    Book details

The longing stretch toward the infinite... the reluctant embrace of the temporal... this is the eternal lot of mankind; this is The Epic of Gilgamesh. Born in the cradle of civilization over 4,000 years ago, literature's first chronicle of man's search for the meaning continues to intrigue us with its universal themes

This book has its provenance in Zeev Raban's fourteen remarkable gouache illustrations of The Epic of Gilgamesh. The artist's family provided us with these previously unpublished and never-before printed works of art. Raban (1890-1970), who was born in Poland, came to Eretz Yisrael in 1912. Well-known for his work on Biblical themes, especially the Song of Songs, he only once embarked upon a project not derived directly FROM Jewish sources. His Gilgamesh represents an attempt to appropriate this ancient myth INTO nascent modern Hebrew culture and its emerging reservoir of visual imagery. Raban learned of Gilgamesh and its charms, and was inspired to illustrate it, through the virtuoso translation by the famous Hebrew poet Saul Tchernichovsky (1875-1943), which first appeared in 1924. Tchernichovsky's mastery of classical poetic forms enabled him to widen the horizons of Hebrew poetry and culture. Through his appropriation of the aesthetic forms and thought-worlds of ancient myths and epics such as Homer's Iliad and Odyssey or the Finnish epic Kalevala, he was able to introduce to the modern Hebrew readership a new appreciation of the mores and ethics of pre-monotheistic traditions.

The English verse rendition of Gilgamesh by Danny P. Jackson, while adopting a contemporary, updated approach, still succeeds in retaining much of its original magic. The poem of the adventures of the Assyrian-Babylonian hero comes FROM the Library of Ashurbanipal of Nineveh. While dating FROM the beginning of the second millennium B.C., The Epic of Gilgamesh remains remarkably in tune with man's modern condition and sensibility. Indeed, Gilgamesh may well be regarded as the first existentialist hero. Thus, we feature here an essay on the psycho-existential dimensions of this ancient-modern hero by David S. Kahn, a clinical psychologist and scholar of myths and creativity. We have also included the personal reading and appreciation by James G. Keenan and the perspective of art historian Gideon Ofrat. These analytic articles are intended to illuminate, elucidate and deepen our intellectual and psychological comprehension of the epic as well as providing the iconographic backdrop for an understanding of Raban's paintings. 'Gilgamesh' is also known as 'He who discovered the source' or 'He who saw it all'. His myth is revisited here through Raban's unique illustrations. This book incorporates an original design that also employs the painter's palette and enlarged details of his paintings as background to the poetic narrative. Word and image now coalesce INTO a seamless whole.

Also available:

The Evolution of the Gilgamesh Epic - ISBN 0865165467
Ancient Epic Poetry: Homer, Apollonius, Virgil With A Chapter On The Gilgamesh Poems - ISBN 0865166072

For over 30 years Bolchazy-Carducci Publishers has produced the highest quality Latin and ancient Greek books. From Dr. Seuss books in Latin to Plato's Apology, Bolchazy-Carducci's titles help readers learn about ancient Rome and Greece; the Latin and ancient Greek languages are alive and well with titles like Cicero's De Amicitia and Kaegi's Greek Grammar. We also feature a line of contemporary eastern European and WWII books.

Some of the areas we publish in include:

Selections From The Aeneid
Latin Grammar & Pronunciation
Greek Grammar & Pronunciation
Texts Supporting Wheelock's Latin
Classical author workbooks: Vergil, Ovid, Horace, Catullus, Cicero
Vocabulary Cards For AP Selections: Vergil, Ovid, Catullus, Horace

A young Englishman, George Smith, trained as a bank-note engraver, but immersed in the study of the ancient Assyrians was amazed to find that in translating a clay tablet in the British Museum he had come across the tale of the Great Flood, and the story of the ante-diluvian Akkadian King Gilmamesh. Today, that discovery in the 1870s, fleshed out by the archaeological recovery of more tablets with 'chapters' from the Epic of Gilgamesh, has become one of the cornerstones in the study of 3rd millennium B.C.E. history and society in Akkad and Babylonia. Text: English (translation) --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

4.5 (10921)
  • Pdf

*An electronic version of a printed book that can be read on a computer or handheld device designed specifically for this purpose.

Formats for this Ebook

Required Software Any PDF Reader, Apple Preview
Supported Devices Windows PC/PocketPC, Mac OS, Linux OS, Apple iPhone/iPod Touch.
# of Devices Unlimited
Flowing Text / Pages Pages
Printable? Yes

Book details

Read online or download a free book: The Epic of Gilgamesh: A Myth Revisited (English, Hebrew and Hebrew Edition)


Review Text

  • By Guest on August 22, 2011

    I was not happy with my order, my boyfriend took the package out of the mailbox and it seemed fine until he opened it and about 50 ants came out of the package! The ants were sealed inside and were starting to eat the book. This was the other book in the package of ants.

  • By Jeremiah Loverich on March 16, 2013

    I either know all the 5 star reviewers or there is a far reaching cult for this translation out there. It is rare to meet people who know Gilgamesh at all, but I have come across so many who have an obsession for this translation. I know people who hoard the PB translations (vs. my modest used bookstore cache of 4). I myself have given the gazillion dollar hardcover illustrated Hebrew rendition to a handful of people--only a few of whom were even a little bit interested in Gilgamesh or Hebrew. And I can say this, I know a lot of people who specialize in Ancient/Biblical literature who are required to work with straight-laced renditions of the text and so many still cite this translation as the foundation for their love of Gilgamesh.

  • By A customer on October 17, 1998

    After reading this book, I understood the themes and sections of the book well enough to write an essay, and compose a piece of music directly related to the book's themes.

  • By Deana on May 5, 2016

    Loved it!

  • By A customer on November 9, 1998

    I have had the pleasant experience of studying under this most prolific and studious man. I have studied the book and gained a wealth of knowledge. This book is a must read if you want to understand the interworkings of gilgamesh and the thoughts of a brilliant editor.

  • By Derek Gross on September 30, 2016

    Alright book, pretty boring and hard to understand

  • By A customer on September 24, 2001

    I teach Gilgamesh every year in my Freshman Honors Seminar, and it has always been one of my and my students' favorite texts. That is, until the anthology I was using put out a new edition and switched from David Ferry's to Jackson's translation. I found that Jackson managed to obscure (or just ignore) most of the important themes of the work. He gives his reader no sense of the bond between Gilgamesh and Enkidu; his account of Enkidu "becoming human" through his interactions w/ the temple harlot focuses almost completely on sex, with no hint of Enkidu's growing self-consciousness. Next year I'm bagging the anthology and going w/ a self-contained copy of Ferry.

  • By A customer on April 4, 2004

    Danny Jackson's Gilgamesh is the best translation out there for 21st century American readers. It captures the essence of what may be the first and most important work of fiction in human history, yet his modern language brings the story alive in a way no previous translator has done. He does this by treating it as what it was written to be: the ancient world's version of a modern blockbuster movie, not a dry-as-dust study in how boring a professor can make literature or history. (For those of you who wonder, I have a Ph.D. in history from the University of California, and a love of and healthy respect for both literature and history, which I teach.) I was surprised to read the review from Tempe, AZ (a prof at AZ State?) who denigrated Jackson's work. I have taught Gilgamesh at four separate colleges and Universities over 14 years, and the one universal complaint I got from students with other translations was: this is boring! The only translation students unanimously enjoyed, actually read all the way through, and learned from, was Jackson's. I first used his text in 1993, and it has been a priceless part of my teaching arsenal ever since. My students love it. I recently switched teaching jobs and found myself stuck with my predecessor's choice of Gilgamesh texts: Sanders' translation. My students, predictably, found it obtuse, dry, and lifeless. I am now set to teach Gilgamesh again this fall, and using Jackson, I know the story will be well received AND useful to my students. BOTTOM LINE: If you want to read a smashing, exciting, and readable heroic epic from the dawn of time, the first ever written, buy Danny Jackson's translation of Gilgamesh. It is the best.

  • Name:
    The message text*: